À LÉON WERTH
Je demande pardon aux enfants d’avoir dédié ce livre à une grande personne.
レオンウェルトへ。
わたしがこの本をひとりの大人に捧げたことを、子どもたちに許してもらいたい。
《単語の確認》
- demender(動) 要求する
- pardon(名) 許し
- enfant(名)子ども
- dédier(動)〜を捧げる
- livre(名)本
- grande personnne(名)大人
《文法の確認》
- avoir+動詞の不定形 複合過去
J’ai une excuse sérieuse : cette grande personne est le meilleur ami que j’ai au monde.
わたしは真剣な言い訳がある。この大人は世界で一番の親友なのだ。
《単語の確認》
- excuse(名)言い訳
- sérieux(形)真剣な、深刻な
- meilleur ami(名)親友
- monde(名)世界、人
《文法の確認》
- 名詞 que+ 節 関係代名詞
フランス語の場合、ほとんどの形容詞は後ろから修飾している!à+ le で au となる。あえて英語にするならば au monde で in the world だ!
J’ai une autre excuse : cette grande personne peut tout comprendre, même les livres pour enfants.
わたしは別にも言い訳がある。この大人は子ども向けの本だってしっかり理解できるのである。
《単語の確認》
- comprendre(動)理解する
- tout(代名)すべて
- même(副)〜でさえも
J’ai une troisième excuse : cette grande personne habite la France où elle a faim et froid. Elle a bien besoin d’être consolée.
3つ目の言い訳もある。この大人は飢えと寒さに苦しむフランスに住んでいる。この大人は癒されることを必要としている。
《単語の確認》
- troisième 3番目の
- habiter(動)住む
- faim(名)空腹
- froid(名)寒さ
- consoler(動)慰める、癒す
《文法の確認》
- 名詞+où+節 関係代名詞
- avoir faim 空腹である
- avoir froid 寒さを感じる
- avoir besoin de 動詞の不定形 〜する必要がある
Si toutes ces excuses ne suffisent pas, je veux bien dédier ce livre à l’enfant qu’a été autrefois cette grande personne.
もしこれらの言い訳が十分でないならば、わたしはこの本をかつて子どもだった親友に捧げたいと思います。
《単語の確認》
- suffire(動)十分である
- autrefois(副)かつて
《文法の確認》
- si+節 もし〜ならば
- vouloir+動詞の不定形 〜したい
Toutes les grandes personnes ont d’abord été des enfants. (Mais peu d’entre elles s’en souviennent.) Je corrige donc ma dédicace :
À LÉON WERTH QUAND IL ÉTAIT PETIT GARÇON
全ての大人は、初めは子どもでした。(しかしそのことを覚えている大人はわずかです。)よってわたしはこのように献辞を訂正します。
少年だった頃のレオンウェルトへ
《単語の確認》
d’abord まずは
se souvenir(動)思い出す
corriger (動)訂正する
donc よって
garçon(名)少年