【慣用表現】フランス語でクリスマスにちなんだ使える表現5選を紹介する!

今回の記事では、フランス語のクリスマスにちなんだ表現についてというテーマで紹介していきたいと思います。

人間
  • フランス語のいろんな表現を知りたい!
  • クリスマスっぽい言い方はある?
  • ボキャブラリー増やしたいな〜
 
こんな疑問を解決した記事になっています。
 
クリスマスやお正月など、年末年始はホリデーシーズンといって重要なイベントが続く期間ですよね。
そんな時期だからこそ、これから紹介する表現を使うと一気にフランス人っぽいフランス語になるかしれません。
①:クリスマスについて
②:クリスマスにちなんだ表現を紹介
③:順番に解説していく

この記事の構成はこんな感じです。これを読めば、今までよりも少し、フランス語の会話表現の幅が広がっているはずです。

それでは、さっそく見ていきましょう!

フランスのクリスマス

本題に入る前にちょっとした雑談なのですが、フランスのクリスマスは日本のものとは少し違った印象があります。

よく言われるのは、クリスマスお正月の位置付けが逆」というものですね。

日本だと、

  • クリスマス:恋人や友達とパーティ
  • お正月:家族で静かに過ごす

というイメージが強いかもしれません。でも、フランスのクリスマス(正確に言うと24日の午後から25日)は、店はどこも閉まっているし、ものすごく静かです。

一方、新年を迎える時は、友達とパーティをして迎えることが多いみたいです。

クリスマスにちなんだ表現

さて、本題に行きましょう!

それでは、クリスマスにぜひ使いたいフランス語表現をまとめて紹介します。

以下の5つです。

  1. se mettre sur son 31
  2. fondre comme neige au soleil
  3. faire boule de neige
  4. croire au père Noël
  5. être le dindon de la farce

いかがですか?

以下で順番に意味を確認していきましょう〜!

順番に確認していく

se mettre sur son 31

それでは、まず一つめです。

se mettre sur son 31
着飾る、めかしこむ、ドレスアップする

31日といえば、大晦日ですね。

なぜ大晦日が「着飾ること」になるかというと、新年を祝うためにパーティが行われることも多いからです。

Tu t’es mis sur ton 31 !

これはクリスマスに使うというよりは、いつもよりオシャレしてキメてきている人に使いましょう!

fondre comme neige au soleil

次に、雪に関する表現です。

fondre comme neige au soleil
瞬く間に消える
この表現は、日向にある雪のようにすぐに消えてしまうものに使いましょう!
(例)Mon frère n’a plus d’argent : ses économies ont fondu comme neige au soleil.
兄はもうお金がない。貯金はすぐになくなってしまった。
おそらく、お金は使い方が重要です。時には思い切りも必要ですが、他人を困らせる使い方は控えましょう!

faire boule de neige

続いても、雪にまつわる表現が続きます。

faire boule de neige
ふくれ上がる、どんどん大きくなる
雪だるまのように、(指数関数的に)どんどん増えていくものに対して使います。
噂だけが一人歩きして、どんどん盛られた話については、
Ça a fait boule de neige, mais ce n’est rien.
話が大きくなったけど、大したことじゃないよ。
このような表現を使いましょう!

croire au père Noël

次に、サンタに関する表現です。

croire au père Noël
無邪気であること
まさに、年末ジャンボで数億円を当てる夢を抱いている人のようです。
必死で子供のころには「サンタがいる」と親が教えておいて、最終的に「無邪気な人」として扱うというわけですね。この点は、若干の理不尽さを隠せない気分です。

être le dindon de la farce

最後に、クリスマスに食べる七面鳥を使った表現です。

être le dindon de la farce
だまされる、笑い者になる
  • le dindon:七面鳥
  • la farce:いたずら
七面鳥という単語は、あまりいいニュアンスでは使われないみたいです。
情報が溢れる現代社会ですが、七面鳥にならない精神で生きましょう。
 

まとめ

以上が、フランス語のクリスマスにちなんだ表現でした!いかがだったでしょうか。

最後にまとめで確認しておきましょう!

【超重要表現】

  1. se mettre sur son 31:着飾る
  2. fondre comme neige au soleil:すぐに消える
  3. faire boule de neige:大きくなる
  4. croire au père Noël:無邪気である
  5. être le dindon de la farce:だまされる

最後まで読んでいただきありがとうございました。

ライオン
引き続きフランス語の勉強頑張っていきましょう!
 
他にも気になる文法があれば、以下でチェックしてください。

合わせてTwitterのフォローと以下の記事もどうぞ。

 
>